南洋吟游


明棂晓月

夜静枫涛缓,华堂舞步旋。红绸声错落,绿缎影蹁跹。挥手成白鸽,解冕涌彩笺。水笼幽且邃,嬉笑已回还。宾众腾喧豗,大戏幕初挛。祸水忽天泻,木笼裂百爿。助手知何处,假面独浮殷。一座悄无言,但见水漫漫。

水漫漫,水漫漫。大潮至,莫贪欢。者般舞步曾经见,拍手重诵隐玉篇:

幽谷之谷有玉人,饮星露兮餐白云。分巨海兮拨冰轮。

冰轮笼高海,白淞舞步旋。黄玫擎彩伞,幽影匿明船。幽影曾在后,幽影忽在前。人在公义下,影匿多少年。家父衔冤死,少女殁连环。几时枫潮起,猎猎素旗翻。沉冤终披雪,大命今不缄。回首秋分冷,轻雨落阑珊。

沉冤雪,沉冤雪。几多恨,从何解。者般舞步人泪泫,拍手重诵浮槃篇:

蔷薇未死,其躯也美;蔷薇之死,其香也醉。其生难倾情,其死多费泪。

泪落未成珠,梅堡塔灯旋。铁铸天和地,禁锢悲与欢。众秘中间隐,祟影深水盘。枫潮高且迫,抵死锻方船。俄有警铃喧,重闸禁不堪。满地胎潮涌,澎湃摧心弦。攘臂扛广厦,一力抵狂澜。罪愆赎未尽,暮雨又侵寒。

挽狂澜,挽狂澜。潮正怒,衣正单。者般舞步莫凌乱,拍手重诵水仙篇:

精神之本质谓如何?曰记忆,曰愿望,曰灵魂,曰人格。三千世界有时尽,心如古井不曾波。

维某日某夜,罪人舞步旋。华堂同起舞,水神坐讼筵。水神影缥缈,歌女步蹒跚。韶歌今孰为,独舞与谁看。海沸胎潮满,玉容清泪寒。一仰还一揖,刃落掷华冠。椽欐绕歌舞,瀚海归百川。罪赦天将晓,半空飞雨颠。

天将晓,天将晓。铃兰发,闻啼鸟。者般舞步真烂漫,拍手重诵纯水篇:

道吾以原初之智慧兮,众水之王上!虽危途兮吾亦往。

请示以终末之恻仁些,万水之至慈!虽万死些仆不辞。

于是大潮落,笙歌夜夜筵。悬记岂空没,一日舞百年。某夜蓝湖畔,精灵舞步旋。枫潮白似雪,少女歌未残。某夜皎月下,吹笛同采莲。莲朵轻于羽,随风入天阑。人生多骇浪,大化只微涟。倚坐观海日,膨兽各自圆。

舞步旋,舞步旋。歌未已,舞自翩。者般舞步天钦羡,拍手重诵日月篇:

■■■,■■■。■■■,■■■。


A translation version of this verse is given below by the author.

# Fontaine Memory

In a night so still, when the tide so light,

Silken dancers twirl, in a hall so bright.

Crimson ribbons hum with rustling cheer,

Emerald satins float like wings sincere.

Hand waves forth—white doves take flight,

Magic hat removed—bright cards alight.

The water cage, dark and deep,

Yet mirth returns—the girl reappears free.

The crowd bursts, in wild applause,

As curtains rise, for magic’s cause.

While sudden flood from heaven pours,

Making the cage split into shards.

The vanished aide leaves trace so thin,

Only blood-red mask alone is seen.

All words left unsaid,

As the water claims its spread.

On and on the water rise,

Flood the stage, drown the lights.

The great tide comes—cease your play,

Dance no more, turn away.

Such steps we knew before,

Now we clap and chant once more:

"In the vale where the jade soul gleam,

She drinks starlight, sups moonbeams,

Parts frozen seas, and steers the moon's streams."

The moon cages the frozen tide,

With white frost spinning where dancers glide.

Rose-like girl lifts her sunlit shade,

While the phantom haunt the bright arcade.

Now the phantom fades from sight,

Now it looms in glaring light.

Beneath the scales of justice bare—

How long fled he through fetid air?

Her father died with grievance deep,

Young maids slept in endless sleep.

When did the tide start to rise?

Only white flags slash through the gloomy skies.

Snow unveils the buried years,

Fates long silenced find their voice.

I turn to the autumn’s chilling rain,

Where silver droplets wane.

Snow falls white,

Snow falls bright.

Ah the misery of the world so deep,

That no one could have it healed.

Such steps we dance with tears engrave,

And clap and chant beside the graves:

"The rose alive—her form so fair,

The rose deceased—her scent fills the air.

Her life could never love impart,

Her death now drowns each breaking heart."

Tears fall—not pearls, but drops in vain,

As light beams whirl through the Fort of Pain.

A world forged with iron, cold and stark,

Locks all grief in rusted dark.

Secrets coil where shadows creep,

Phantoms lurk in the sunless deep.

The tide roar and rise,

With the ark forged with desperate might.

Alarms shriek through the drowning night,

The iron gate bursts—with no more possible fight.

The tide comes with thunderous roar,

Shattering hearts of all forevermore.

Heroes will shoulder the heaviest stones,

And hold the falling sky alone.

While the guilt’s unpaid, the storm’s drawing near,

Dusk’s cold needles’ piercing the pier.

Turn the tide, turn the tide,

The waves roar wild and wide.

O how the sprays crash high!

While our robes hang light.

Let every step keep perfect form,

We clap and chant once more:

"What is the spirit’s sacred shelf?

Memory, longing, soul and self.

Worlds may burn to ash and creep,

Yet the heart’s well lies still and deep."

On the very night, in the very hour,

The sinner dances in gilded tower.

Through marble halls her footsteps larkon,

Sat in the dock—the Hydro Archon!

Her form dim, her visage fade,

Unsteady her steps through no music made.

"Who now hears these fading lays?

Who now watches the dancer's maze?"

The sea swells with the tide's might,

Pearl tears fall in cold moonlight.

A bow made, a blade fallen,

Crown clatters, shimmering dimmy golden.

Echoes swirl 'round vaulted dome,

As rivers rush to ocean's home.

Dawn is breaking—with sins forgiven,

Rain is reversing—as to hail the heaven.

Dawn is breaking,

Dawn is breaking.

Lilies stir,

Birds confer.

Such steps, wild and free,

Once again we clap and chant, over the Fontaine Sea:

"With primal wisdom please light my way,

O Mistress of Many Waters, hear me pray!

Through darkest tides, through crushing wave,

I’ll seek thy road though none will save.

"Show me mercy, kind and wise,

Mother of All Waters with gentlest eyes!

Though death may come a thousandfold,

My vow shall never grow cold."

So the tides withdrew,

With nightly revelries orchestrated anew.

Does the prophecy ever fade?

Only travail of a hundred years makes a miracle made.

One night by the blue lake,

The spirit danced in her wake.

When tides were still white as snow,

When the girl’s song still lingered slow.

One night under the moon’s glow,

We played flute, plucked lotus below.

Lighter than wings its petals,

Flew to the sky that is above all.

Life’s storms loom vast,

Yet the world’s ripples drift past.

Just sit and watch the sea unfold—

With pafumons round as moons of old.

Spinning, spinning,

Never meet an end—our dancing.

As the song still lingers,

Our steps, too, will never sink.

Such steps admired even by the sky,

Now we clap and chant for another time:

■■■, ■■■.

■■■, ■■■.

(2025.6.15)


🔗 关联作品
正向关联 1
贺新郎·七十七吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事
反向被引 1
夜半吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事

🆔 8894003 📅 2025.5.29
相关作品推荐
个里周旋久。竟何成、龟床冷脚,鸾车孱妇。检尽青蝇豪壮事,负尽平生师友。谁不羡、桐江钓叟?台上野猿猜未得,问英雄、老死文章否。风吹帽,马如狗。 一梦似觉家仍旧。小清池、望中历历,白凫绿柳。采采鹅衫书囊客,临发弄眉向母。十六载、惊回蓬首。莫待车舟天涯外,忽停鞭、泪下生铜吼。君为我,尽杯酒。
贺新郎·一月十四日记梦 / 明棂晓月
谁遗珠泪向千年?水自空明蝶自翩。 睡起懒妆调杼栝,闲来偏髻写鸾笺。 浮生落雨湿萍瑟,往事尘沙压月船。 诗者如何寸肠断,片云隐约渌池边。
七国遗事四首次韵雨夜闻平安复旦停止服务④:尘君 / 明棂晓月
多情乱走初夏夜,空明月浸苔矶。闲栖檐下逗猫儿。散云恼暑气,珠汗锁罗衣。 酸风簌簌描树影,缤纷灯落湖溪。不堪烟里对青藜。与君许好日,携手吟花畦。
临江仙·次韵长安三首(其二) / 广寒居士
云夜裴回无定,小潮新雁低平。红笺曾透旧诗青,雾今将散矣,拏月赌身轻。 西岸原邻南浦,河梁故有幽明,江风浮我到长亭。川杨舟侧水,载覆许多情。
临江仙·次韵忠延《赠友文博》 / 毛哥
当时月。错把乾坤照彻。风柔处,无限香馨,烛火霓裳映花靥。多情却轻诀。瑶阙。幽花梦叶。归来日,遍地挽歌,故垒萧萧故情绝。 泪枯未成咽。更烬魄燃躯,心火长烈。横行旧世多轻蔑。朝冬宫女帝,北嶷愚者,谈䜩恨晚誓忠节。殿外雪初歇。 猖獗。影狂孑。笑重嶂希金,归风吹裂。薙光落处无余孽。怅平生数尽,空余萧屑。作月中花,血中火,雪中蝶。
兰陵王·罗莎琳 / 明棂晓月
夜永旌旗裂。出重门、蛩音听寂,昏灯梦渴。乌鸟堪知人踪许,兀自高枝凄绝。黑风住、晚潮初歇。何处提琴无人管,任哀声、苦煞无眠客。枯泪尽,不成咽。 一番雨过天清澈。渐空明、蓝沙路暖,长帆星阔。枫海潮平柔波缓,席卷一城疏月。但泛泛、流光飘屑。长忆中宵缠绵舞,诉而今、陌上花如雪。依稀是,故人靥。
贺新郎·六十七七吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
凤姿莲靥,珠簪绣袖,宝光频点春眸。华鬓懒披,蛾眉方洗,黄昏倦倚朱楼。缱绻共云游。笑海天尺寸,人世蜉蝣。万里觥筹,翠裾霞帔帝王州。 旌旒自古多忧。忽风吟四宇,浪逼千丘。澄月愕惊,绯云碎乱,龙椽独赴中流。拂袖卫金瓯。宁啮心碎玉,无赦仇雠。回首伊人何处?憔悴看江鸥。
望海潮·寄内 / 明棂晓月
柳曳沉霞,浪涌金鳞,岳写黛青。正西湖日暮,北山云影,四方回雁,一径游莺。出水灵牛,舒翮灰鹭,同看晴霄万点星。酣游处,任孤舟短棹,且泛空明。 千年冷月泠泠,更笑我、长亭更短亭。叹寒笼金锁,岂能振翼,枯洼杯水,恶可扬灵。目尽天阑,眉凝皓宇,翻遍春秋意未平。今无寐,与长风同调,同寄流萤。
沁园春·柳曳沉霞 / 明棂晓月
此去谁知过与功,歌喉喑哑黯怀中。 传奇一夜滩前雨,往事几回楼外风。 浪打星天千宿冷,日沉枫海万山红。 曾经挥斥冠军伯,水际云根半朽翁。
伊黎耶之歌次韵秋兴八首(其七)归去 / 明棂晓月
已惹寒身一漾潮。银河轻泛近中宵。 真能解语织心字,不必幽居待鹊桥。 记忆初逢经白露,浮沉长拟倚兰桡。 许如星月时相守,拥到天明温未消。
冬夜观金星合月 / 林雨夜
瘦柳柔飞股剑,扬丝毕现纤瑕。青流灵液碎丹砂。倦荷羞褪水,疏伞漫行蜗。 邂逅无关云雨,余思都累风涯。恼人情绪闷凝茶。新蝉噪失语,薄夜渐吞霞。
临江仙·夏日涵泽湖遇雨次韵毛哥 / 广寒居士
江畔夜遥弦月渺,疏灯弄影沐霜华。 明眸星落肤凝雪,云鬓香氤颊冉霞。 谁待流光飞碧宇,偏惊晚燕坠丹纱。 浮生可冀停今夕?绮梦长留锁隙沙。
终梦 / 温良
芙蓉一朵暗芳多,宁蕊蕙芯姿袅娜。 月下柔歌歌映月,波心独舞舞凌波。 三千湖海鸣天曲,五百光阴证玉瑳。 沧浪有终恨无已,凭卿作棹渡星河。
芙宁娜 / 明棂晓月
烛灺杯空,江阁外,霜华初积。凭谁听,白鸥翼畔,一声横笛。移棹且溶枫海月,簪花小驻先生迹。正黑风激醒醉蛾眉,星迢极。 春秋短,须追忆。明霄宴,犹堪惜。怅蜉蝣碌世,英雄伤臆。词客几番凭吊处,于今尚有寒鸦泣。意难平最是夜深时,千山寂。
满江红·吊卡雷斯 / 明棂晓月
华年华宴两蹉跎。怅惘樽深凭醉多。 钢轨藕花风客路,城灯栀子月骊歌。 人如辰散飞无数,情恨途歧聚几何。 别后星光真在水,一湾浅笑两眉波。
绮怀二十首记十年之约(十四) / 林雨夜
一十二年牵稚梦,缘何旧事回潮。翩然影过短长桥。我思犹故故,君鬓止潇潇。 惊闻声起翻含泪,寻常茶话闲聊。昙华无奈向晨凋。叮咛加食饭,不必逞纤腰。
临江仙·记梦次长安、广寒、雨夜、毛哥韵(其三) / 雁迟
算得同心三度柳,春来又近初盟。谢君又写一枝筝。似猫追闪点,长去逐飞萤。 只是别时情太瘦,等闲吹冷金笙。无晴漠漠在高城。主图踏雨句,一唱寄乡声。
临江仙·次韵众人三首(其一) / 花桐
波澜起荡,旖旎灯初上。浅水载轻舟,桥头望。锦缎纱帘里,芳草芬迷漾。笙歌尽散场。绿水红烛,耳畔柔情轻唱。 章台夜冷,不比小舟温畅。又有令郎君,无相忘。玉枕轻罗内,长拥搂,听潮浪。西风起无恙。融暖君心,不改往昔模样。
鹤冲天 / 林雨夜
黄叶回旋,白云摇落,故国依然憔悴。浪接征帆,电驱车速,归来闹喧城市。想剩水残山外,潮头跃金鲤。 琐窗倚。趁词仙、玉箫按遍,桥影短,还向小红提起。冷雨腻吴音,说江南、凄调如此。弹断琵琶,怅天涯、幽恨难寄。但晴芜光漾,未悔少年心事。
法曲献仙音·返校过鄱阳湖大桥 / 伍思鹏
一湖柳碧。记轻挑眉眼,草间同觅。采采春衫,比坐清歌与调瑟。蝴蝶几时翼碎,夜猩红、蔷薇无色。似二叶、浪逐钧风,吹向两天极。 瑶席。姣服客。叹泪透彩衣,抑首相陌。海潮拍寂。凄雨终宵淹行迹。浮世何曾梦醒?飞瓣冷、离人如璧。想故国、寒月里,落松又积。
北陆四吊①:暗香·铃兰 / 明棂晓月